Cour d'appel de la cour martiale

Informations sur la décision

Contenu de la décision

5 C.A.C.M.

R. c. JONES

Steven Thomas Jones (|| |||| || C orporal, Canadian Forces) Appellant,

V.

Her Majesty the Queen Respondent.

INDEXED AS: R. V. JONES File No.: CMAC 389

Heard: Toronto, Ontario, 3 June, 1996

Judgment: Toronto, Ontario, 3 June, 1996 Present: Strayer C.J., Robertson and Meyer, B.A.

a

457

Steven Thomas Jones (|||| || ||| C aporal, Forces canadiennes) Appelant,

C.

Sa Majesté la Reine b Intimée.

c

d

RÉPERTORIE : R C. JONES No. du greffe : CACM 389

Audience : Toronto (Ontario), le 3 juin 1996

Jugement : Toronto (Ontario), le 3 juin 1996 Devant: le juge en chef Strayer, et les juges Robertson et Meyer, J.C.A.

On appeal from a conviction by a Standing Court En appel d'une déclaration de culpabilité prononcée Martial held at Canadian Forces Base Halifax, Nova e par une cour martiale permanente siégeant à la base Scotia, on 22, 23, 24 and 25 November, 1994, and 28 des Forces canadiennes d'Halifax (Nouvelle-Écosse), and 30 March 1995. les 22, 23, 24 et 2.5 novembre 1994 et les 28 et 30 mars 1995.

Error of law President of Standing Court Martial quoting Erreur de droit Le président de la cour martiale perma­section 273.2 of the Criminal Code in his findings Section f nente, dans ses conclusions, cite l'article 273.2 du Code crimi-273.2 not in effect at the relevant time Unclear from the nel Cet article n'était pas en vigueur à l'époque en cause President's findings to what extent he relied on this section Il ne peut être clairement déterminé, d partir des conclusions Unsafe to maintain conviction on this charge. du président, à quel point il s'est fondé, le cas échéant, sur cet article Il ne serait pas prudent de maintenir la déclaration

The appellant was convicted on the first and third charges

and sentenced to a term of imprisonment. In convicting the appellant on the first charge, the President of the Standing Court Martial quoted section 273.2 of the Criminal Code in his findings. However, section 273.2 did not come into force until approximately two and one-half months after the offence had been committed.

Held: Appeal with respect to first charge allowed.

It was not clear from the President's findings to what extent, if any, he relied on section 273.2 in relation to the first charge. Since the section was not in effect at the time that the offence was committed, it should not have been taken into account. Because it was not possible to be sure that the reference to this section did not influence the President's conclusion, it would not be safe to maintain the conviction on the first charge. How- ever, the appeal against the third charge of common assault was dismissed_

g

h

i

J

de culpabilité. L'appelant a été déclaré coupable relativement aux premier

et troisième chefs d'accusation et condamné à une peine d'em-prisonnement. Déclarant l'appelant coupable du premier chef d'accusation, le président de la cour martiale permanente a cité l'article 273.2 du Code criminel dans ses conclusions. Cepen­dant, cet article n'est entré en vigueur qu'environ deux mois et demi après la perpétration de l'infraction.

Arrêt : L'appel relatif au premier chef d'accusation est accueilli.

Il ne pouvait être clairement déterminé à quel point le prési- dent s'était fondé, le cas échéant, sur l'article 273.2 relative-ment au premier chef d'accusation. Étant donné que cet article n'était pas en vigueur au moment de la perpétration de l'infrac-tion, il n'aurait pas être pris en considération. Étant donné qu'il n'était pas possible d'être sûr que la référence à cet article

n'avait pas influencé le président quant à sa conclusion, il n'aurait pas été prudent de maintenir la déclaration de culpabi­lité relativement au premier chef d'accusation. Cependant,

458

R. v. JONES

5 C.M.A.R.

l'appel relativement au troisième chef d'accusation, soit les voies de fait simples, a été rejeté.

s

The sentence of imprisonment imposed by the Standing Court Martial in respect of the first and third charges jointly should be set aside. Substituted, therefore, in respect of the con- viction on the third charge, should be the sentence of a severe

reprimand and a $200.00 fine.

COUNSEL: David J. Bright, Q.C., for the appellant Lieutenant-Colonel W.W. Riedel, for the, respon- dent

a

b

STATUTES AND REGULATIONS CITED: c Criminal Code, R.S.C. 1985, c. C-46, s. 273.2 (added, S.C. 1992, c. 38, s.1) National Defence Act, R.S.C. 1985, c. N-5, s. 238(3) (as am. S.C. 1991, c. 43, s.23) Court Martial Appeal Rules, SOR/86-959, r. d 21(1)

The following are the reasons for judgment of the Court delivered orally in English by

STRAYER CJ.: We are all of the view that the con- viction on the first charge cannot stand for at least one salient reason. The learned President of the Standing Court Martial in his findings at pages 452-453 quoted section 273.2 of the Criminal Code as follows:

La peine d'emprisonnement imposée par la cour martiale permanente relativement aux premier et troisième chefs d'ac-

cusation conjointement est annulée. Par conséquent, y sont substitués, quant à la déclaration de culpabilité relative au troi­

sième chef d'accusation, un blâme et une amende de 200,00 $.

AVOCATS: David J. Bright, c.r., pour l'appelant Lieutenant-colonel W.W. Riedel, pour l'intimée

LOIS ET RÈGLEMENTS CITES : Code criminel, L.R.C. 1985, chap. C-46, art. 273.2 (ajouté, L.C. 1992, chap. 38, art. 1) Loi sur la défense nationale, L.R.C. 1985, chap. N-5, art. 238(3) (mod. par L.C. 1991, chap. 43

art.' 23) Règles de la Cour d'appel des cours martiales, DORS/86-959, r. 21(1)

Ce qui suit est la version française des motifs du e jugement de la Cour prononcés à l'audience par

LE JUGE EN CHEF STRAYER, 7.CA : Nous sommes tous d'avis que la déclaration de culpabilité pronon­cée relativement au premier chef d'accusation ne peut être maintenue pour au moins un motif saillant. Le président de la cour" martiale permanente, dans ses conclusions exprimées aux pages 452 et 453, a cité l'article 273.2 du Code criminel de la façon suivante :

It is not a defence to a charge under section 271 ... that the g Ne constitue pas un moyen de défense contre une accusation accused believed that the complainant consented to the activity fondée sur les articles 271 . .. le fait que l'accusé croyait que le

that forms the subject-matter of the charge, where

plaignant avait consenti à l'activité à l'origine de l'accusation lorsque, selon le cas :

(a) the accused's belief arose from the accused' a) cette croyance provient : (i) self-induced intoxication, or h (i) soit de l'affaiblissement volontaire de ses facultés, (ii) recklessness or wilful blindness; or (ii) soit de son insouciance ou d'un aveuglement volon-taire; (b) the accused did not take reasonable steps, in the circum- b) 11 n'a pas pris les mesures raisonnables, dans les circons­stances known to the accused at the time, to ascertain that the i tances dont il avait alors connaissance, pour s'assurer du con-complainant was consenting. sentement.

He then proceeded to conclude that he was satisfied that the accused knew the victim did not consent. It is not clear to what extent he relied, if any, on this sec- tion on which he, in effect, instructed himself before finding the appellant guilty.

i

Il a ensuite conclu qu'il était convaincu que l'accusé savait que la victime n'était pas consentante. Il ne peut être clairement déterminé à quel point il s'est fondé, le cas échéant, sur cet article qu'il s'est rap-pelé avant de conclure à la culpabilité de l'appelant.

5 C.A.C.M.

R. c. JONES

459

The fact is that section 273.2 did not come into Le fait est que l'article 273.2 n'est pas entré en force until August 15, 19921, some two and one-half vigueur avant le 15 août 19921, soit environ deux months after the offence found to have been commit- mois et demi après le 30 mai 1992, date établie par la ted on May 30, 1992. It should therefore not have preuve quant à la perpétration de l'infraction. Cet been taken into account. In these circumstances it is a article n'aurait donc pas être pris en considération. not possible to be sure that the reference to this sec- Dans ces circonstances, il n'est pas possible d'être tion did not influence the learned President' s conclu- sûr que la référence à cet article n'a pas influencé le sion and it would not be safe to maintain this convic- président quant à sa conclusion, et il ne serait pas tion on the first charge. We need make no comment prudent de maintenir la déclaration de culpabilité on other aspects of the evidence but will set aside this 6 relativement au premier chef d'accusation. Nous conviction and direct a new trial, should the Crown n'avons pas à faire de commentaires sur les autres so elect. aspects de la preuve; nous annulons cette déclaration de culpabilité et ordonnons un nouveau procès sous

We find no reviewable error with respect to the conviction on the third charge, namely that the accused committed common assault on Ms. Jennifer Doyle. While we would not necessarily have come to the same conclusion there was evidence before the Standing Court Martial upon which it could decide as it did. The appeal against conviction on that charge should therefore be dismissed.

With respect to punishment, the sentence of imprisonment as imposed by the Standing Court Martial in respect of the first and third charge jointly should be set aside. Substituted therefor, pursuant to subsection 238(3) of the National Defence Act, in respect of the conviction on the third charge, should be the sentence of a severe reprimand and a fine of $200.00

The fees and disbursements of counsel for the appellant should be paid pursuant to sub-rule 21(1) of the Court Martial Appeal Rules.

1 S.C. 1992, c. 38, s. 1, brought into force by S1/92-136.

c

d

réserve du choix qu'exercera le ministère public. Nous ne décelons aucune erreur susceptible de contrôle judiciaire dans la déclaration de culpabilité prononcée à l'égard du troisième chef d'accusation, Mme soit les voies de fait simples commises contre

Jennifer Doyle. Bien que nous n'eussions pas néces-

sairement tiré la même conclusion, la preuve déposée devant la cour martiale permanente lui permettait de rendre la décision qu'elle a rendue. L'appel interjeté e contre la déclaration de culpabilité prononcée relati­vement à ce chef d'accusation est donc rejeté.

Quant à la peine d'emprisonnement imposée par la cour martiale permanente relativement au premier et

f au troisième chef d'accusation conjointement, elle est annulée. Conformément au paragraphe 238(3) de la Loi sur la défense nationale, y sont substitués, quant à la déclaration de culpabilité relative au troisième chef d'accusation, un blâme et une amende de g 200,00 $.

Les honoraires et débours de l'avocat de l'appelant seront payés conformément au paragraphe 21(1) des Règles de la Cour d'appel de la cour martiale.

1 L.C. 1992, chap. 38, art. 1, promulgué par TR/92-136.

 Vous allez être redirigé vers la version la plus récente de la loi, qui peut ne pas être la version considérée au moment où le jugement a été rendu.