Court Martial Appeal Court

Decision Information

Decision Content

5 C.A.C.M.

Serge Florian Larente (|| |||| || C anadian Forces) Appellant, v. Her Majesty the Queen Respondent. INDEXED AS: R. v. LARENTE

R. c. LARENTE

Serge Florian Larente (|| || || F orces canadiennes) Appelant,

a c. Sa Majesté la Reine Intimée. b R$PERTORIÉ : R. C. LARENTE

301

File No.: CMAC 368 NO du greffe : CACM 368 Heard: Edmonton, Alberta, 21 February, 1995 e Audience : Edmonton (Alberta), le 21 février 1995 Judgment: Edmonton, Alberta, 21 February, 1995 Jugement : Edmonton (Alberta), le 21 février 1995 Present: Strayer C.J., Malone and Stone JJ.A. d Devant : le juge en chef Strayer, et les juges Malone et Stone, J.C.A. On appeal from -a conviction by a Standing Court En appel d'une déclaration de culpabilité prononcée Martial held at Canadian Forces Base Cal- par une cour martiale permanente siégeant à la base gary, Alberta, on 5, 6, 7, 8, 11, 12, 13, 14 and 15 e des Forces canadiennes de Calgary (Alberta) les 5, 6, October, 1993. 7, 8, 11, 12, I3, 14 et 15 octobre 1993.

Criminal Code, paragraph 121(1 Xa) Frauds on the gov- ernment Finding of the Standing Court Martial affirmed Appeal dismissed.

COUNSEL:

Gail L Edwards, for the appellant Lieutenant-Colonel R.W. Callan, for the respon- dent

The following are the reasons for judgment of the Court delivered orally in English by

Code criminel, alinéa 121(1)a) Fraudes envers le gouver­nement —Jugement de la cour martiale permanente affirmé L'appel rejeté. f AVOCATS :

g

Gail L Edwards, pour l'appelant Lieutenant-colonel R.W. Callan, pour l'intimée

Ce qui suit est la version française des motifs du jugement de la Cour prononcés à l'audience par

STRAYER C.J.: After careful consideration of the LE JUGE EN CHEF STRAYER : Après avoir examiné argument and evidence, we are not persuaded that the h attentivement la plaidoirie et la preuve, nous ne Standing Court Martial erred either in the finding of sommes pas convaincus que la cour martiale perma­guilt or in the sentence imposed. nente a commis une erreur en déclarant l'appelant coupable ou en infligeant la peine.

The appeal is therefore dismissed with respect to both conviction and sentence.

L'appel est donc rejeté à l'égard de la déclaration de culpabilité et de la peine.

 You are being directed to the most recent version of the statute which may not be the version considered at the time of the judgment.